Where shepherds haunt would I be seen,
and rest me in oases green.
When with the caravan I fare,
shawl, coffee, musk, my merchant's ware.
No pathway would I leave untraced,
to the city from the waste.
-Johann Wolfgang von Goethe
این نیز بگذرد
גם זה יעבור
“Love Song” by Ofra Haza
שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל-לִבֶּךָ, כַּחוֹתָם עַל-זְרוֹעֶךָ—כִּי-עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה, קָשָׁה כִשְׁאוֹל קִנְאָה: רְשָׁפֶיהָ—רִשְׁפֵּי, אֵשׁ שַׁלְהֶבֶתְיָה.
מַיִם רַבִּים, לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹת אֶת-הָאַהֲבָה, וּנְהָרוֹת, לֹא יִשְׁטְפוּהָ; אִם-יִתֵּן אִישׁ אֶת-כָּל-הוֹן בֵּיתוֹ, בָּאַהֲבָה—בּוֹז, יָבוּזוּ לוֹ.
“Love Song” by Ofra Haza שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל-לִבֶּךָ, כַּחוֹתָם עַל-זְרוֹעֶךָ—כִּי-עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה, קָשָׁה...